tag:blogger.com,1999:blog-3502767973610238358.post3184616048832409127..comments2024-01-22T13:37:46.608+01:00Comments on Núria Aupí: Rosella perfumada: una ombra xinesa poc catalanaAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/11718559581562678723noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-3502767973610238358.post-41235260605231294972009-08-04T11:07:49.340+02:002009-08-04T11:07:49.340+02:00Resulta estrany com un nom ens pot atraure tant. J...Resulta estrany com un nom ens pot atraure tant. Jo ja pensava que les roselles eren quasi màgiques. Ara que sé que també es diuen ququiriquis i pipiripis, n'estic segura. <br /><br />Per cert al meu poble, les roselles les usaven per fer un preparat per tranquilitzar criatures, cascall se'n deia.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3502767973610238358.post-63151885170090510172009-08-04T06:40:17.166+02:002009-08-04T06:40:17.166+02:00No voldria deixar passar l'oportunitat de dir ...No voldria deixar passar l'oportunitat de dir que els camps de blat puntejats de pipiripips, que en diem al Bages o almenys a casa meva, són de les coses més boniques que es poden veure passejant.<br /><br />I és un espetacle d'una bellesa humil, tant que no en fan pagar res!Valentíhttps://www.blogger.com/profile/09242644091150774836noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3502767973610238358.post-52036732845241124822009-08-04T00:48:02.957+02:002009-08-04T00:48:02.957+02:00Home, ja que hi eres, i la frase no hi és en catal...Home, ja que hi eres, i la frase no hi és en català, podies haver traduït la frase a algun altre idioma que poguéssim entendre més gent, com l'anglès, per exemple.Sergihttps://www.blogger.com/profile/08735151452501299430noreply@blogger.com